Translation and Validation of a Questionnaire for Measuring Teachers' Views on Nature of Science

Bibliographic Details
Title: Translation and Validation of a Questionnaire for Measuring Teachers' Views on Nature of Science
Language: English
Authors: Rachel A. Takriti, Sibel Erduran (ORCID 0000-0001-5226-0136), Hassan Tairab (ORCID 0000-0002-5217-0533), Ebru Kaya (ORCID 0000-0001-8439-2395), Najwa Alhosani, Lutfieh Rabbani, Iman Alamirah
Source: Research in Science & Technological Education. 2024 42(3):812-827.
Availability: Routledge. Available from: Taylor & Francis, Ltd. 530 Walnut Street Suite 850, Philadelphia, PA 19106. Tel: 800-354-1420; Tel: 215-625-8900; Fax: 215-207-0050; Web site: http://www.tandf.co.uk/journals
Peer Reviewed: Y
Page Count: 16
Publication Date: 2024
Document Type: Journal Articles
Reports - Research
Education Level: Higher Education
Postsecondary Education
Descriptors: Translation, Test Validity, Questionnaires, Teacher Attitudes, Scientific Principles, Science Instruction, Arabic, Factor Analysis, Measures (Individuals), Test Reliability, Expertise, Scientific Concepts, Preservice Teachers
DOI: 10.1080/02635143.2022.2138846
ISSN: 0263-5143
1470-1138
Abstract: Background: Teachers' views of nature of science (NOS) play a key-role in how they teach science and can significantly impact their students' understanding of and achievement in science. NOS has been a curriculum goal in science education for several decades. Therefore, there is a need for assessment tools that can examine views of NOS in the language spoken by teachers and used in their teaching. Purpose: This paper reports the development, through translation and validation of a measure for assessing NOS understanding in the Arabic language, specifically, the Reconceptualised Family Resemblance Approach to Nature of Science Questionnaire (RFNQ). The RFNQ has already been validated for use in English and Turkish languages; however, a validated version of the questionnaire in Arabic is lacking. Method: The RFNQ was adapted to Arabic and validated according to widely accepted guidelines for cross-cultural adaptation of questionnaires for different languages. These incorporated forward translation, critical assessment by a panel of Arabic native experts and experienced teachers, and back-translation. Sample: Subsequently, a total of 130 pre-service teachers completed the questionnaire to assess the internal consistency of the constructed Arabic version (RFNQ-AR). Results: The RNFQ-AR was developed through a comprehensive procedure to ensure accurate translation and meaning. Further, the RFNQ-AR questionnaire reliability coefficient for the whole items found to be acceptable ([alpha] = 0.89) and varied per scale between 0.72 and 0.74, which is standard for internal consistency reliability. Conclusions: Current estimates of 422 million Arabic speakers worldwide indicate the need for assessment tools to be available in Arabic. Questionnaires such as the RFNQ-AR will facilitate research into teacher understanding of NOS and enable evidence-based training in this area to ensure optimal student performance.
Abstractor: As Provided
Entry Date: 2024
Accession Number: EJ1437623
Database: ERIC
More Details
ISSN:0263-5143
1470-1138
DOI:10.1080/02635143.2022.2138846
Published in:Research in Science & Technological Education
Language:English